Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

la trompe de l'éléphant

  • 1 trompe

    trompe [tʀɔ̃p]
    feminine noun
    [d'éléphant] trunk ; [d'insecte] proboscis
    trompe de Fallope or utérine Fallopian tube
    * * *
    tʀɔ̃p
    1) Zoologie ( d'éléphant) trunk; (d'insecte, de mollusque) proboscis
    2) Musique horn
    Phrasal Verbs:
    * * *
    tʀɔ̃p
    1. nf
    1) [éléphant] trunk
    2) (= trompette) trumpet
    2. trompes nfpl
    (trompes de Fallope) Fallopian tubes

    la ligature des trompes — the tying of sb's Fallopian tubes, an operation to tie the Fallopian tubes

    La ligature des trompes est pratiquée par laparoscopie. — The operation to tie the Fallopian tubes is carried out by laparoscopy.

    * * *
    trompe nf
    1 Zool ( d'éléphant) trunk; (d'insecte, de mollusque) proboscis;
    3 Aut ( avertisseur) horn;
    4 Archit squinch.
    trompe de chasse hunting horn; trompe à eau water jet pump; trompe d'Eustache Eustachian tube; trompe de Fallope Fallopian tube.
    [trɔ̃p] nom féminin
    1. ENTOMOLOGIE & ZOOLOGIE [d'éléphant] trunk, proboscis (terme spécialisé)
    [de papillon] proboscis
    [de tapir] snout, proboscis (terme spécialisé)
    3. AUTOMOBILE [avertisseur] horn

    Dictionnaire Français-Anglais > trompe

  • 2 trompe

    n f
    1 d'un animal خرطوم [xur׳tʼuːm] m
    2 d'un insecte مرشف، خرطوم ['mirʃaf, xur׳tʼuːm] m
    3 mus بوق [buːq] m
    * * *
    n f
    1 d'un animal خرطوم [xur׳tʼuːm] m
    2 d'un insecte مرشف، خرطوم ['mirʃaf, xur׳tʼuːm] m
    3 mus بوق [buːq] m

    Dictionnaire Français-Arabe mini > trompe

  • 3 trompe

    n f
    1 d'un animal hortum [hoɾ'tum]
    2 d'un insecte hortum [hoɾ'tum]
    3 mus borazan, boru [bo'ɾu]

    Dictionnaire Français-Turc > trompe

  • 4 trompe

    [tʀɔ̃p]
    Nom féminin (d'éléphant) tromba feminino
    * * *
    [tʀɔ̃p]
    Nom féminin (d'éléphant) tromba feminino

    Dicionário Francês-Português > trompe

  • 5 trompe

    [tʀɔ̃p]
    Nom féminin (d'éléphant) tromba feminino
    * * *
    trompe tʀɔ̃p]
    nome feminino
    1 MÚSICA trompa
    2 ZOOLOGIA (elefante, insectos) tromba
    3 ANATOMIA trompa

    Dicionário Francês-Português > trompe

  • 6 trompe d'éléphant vibrante

    1. виброхобот

     

    виброхобот
    Устройство для подачи бетонной смеси на требуемую глубину, состоящее из звеньев труб с прикреплёнными к ним эксцентриковыми вибраторами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > trompe d'éléphant vibrante

  • 7 trompe vibrante

    1. виброхобот

     

    виброхобот
    Устройство для подачи бетонной смеси на требуемую глубину, состоящее из звеньев труб с прикреплёнными к ним эксцентриковыми вибраторами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > trompe vibrante

  • 8 trompe

    f
    1. труба́ ◄pl. -у-►; рог pl. -а►; рожо́к; гудо́к ◄-ка►; сире́на;

    une trompe de chasse — охо́тничий рог <↓рожо́к>;

    une trompe d'auto — автомоби́льный гудо́к; une trompe de brume mar. — тума́нный горн; publier à grand son de trompe — извеща́ть/извести́ть с большо́й по́мпой; раструби́ть <растрезво́нить> pf. на весь свет

    2. zool. хо́бот (éléphant); хобото́к (abeille);
    3. anat:

    la trompe d'Eustache — евста́хиева труба́

    Dictionnaire français-russe de type actif > trompe

  • 9 trompe

    tʀɔ̃p
    f
    1) ANAT Eileiter m
    2) ( éléphant) ZOOL Rüssel m
    3) MUS Jagdhorn n
    trompe
    trompe [tʀõp]
    1 musique Horn neutre
    3 histoire [Signal]horn
    4 zoologie Rüssel masculin; d'un insecte Saugrüssel
    6 technique Beispiel: trompe à eau/à mercure Wasserstrahl-/Quecksilberpumpe féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > trompe

  • 10 trompe

    nf., cor, corne ; trompe (d'éléphant): tronpa (Albanais.001, VillardsFrançais - Savoyard 1675 Thônes).
    A1) trompe, corne, cor, (instrument de musique): keûrna nf., pyeûrna (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > trompe

  • 11 trompe d’éléphant

    f
    1) articulated chute, articulated drop chute

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > trompe d’éléphant

  • 12 elephant trunk

    goulotte f, trompe d’éléphant f

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > elephant trunk

  • 13 trompe d'éléphant

    Французско-русский универсальный словарь > trompe d'éléphant

  • 14 trompe d'éléphant équipé de vibrateur

    сущ.
    стр. виброхобот (pour la mise en place du béton)

    Французско-русский универсальный словарь > trompe d'éléphant équipé de vibrateur

  • 15 trompe d'éléphant

    zolo ya nzôku; bwémbo

    Dictionnaire Français-Lingála > trompe d'éléphant

  • 16 vibratory elephant trunk

    1. виброхобот

     

    виброхобот
    Устройство для подачи бетонной смеси на требуемую глубину, состоящее из звеньев труб с прикреплёнными к ним эксцентриковыми вибраторами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > vibratory elephant trunk

  • 17 xartum

    trompe f (d'éléphant); bras m (d'une machine)

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > xartum

  • 18 manus

    [st1]1 [-] manus, mana, manum, arch.: Varr. bon. [st1]2 [-] manŭs, ūs, f.: a - main.    - injicere manum alicui: arrêter, empoigner qqn, porter la main sur qqn.    - tendere manus ad aliquem (qqf. alicui): tendre les mains vers qqn.    - dare (dedere) manus: tendre les mains, se reconnaître vaincu, se rendre.    - dare manum alicui: tendre la main à qqn, aider qqn, assister qqn.    - plenā manu dare: donner à pleines mains, donner généreusement.    - ad manum esse: être tout près.    - ad manum intueri aliquid, Plin. 35, 10, 36: regarder qqch de près.    - abstinere manus (manum) ab aliquo (ab aliqua re): ne pas toucher à qqn (qqch).    - manus conserere: en venir aux mains ou se prendre par la main.    - jactare manus: gesticuler. b - bras; trompe (d'éléphant).    - manus elephanti: la trompe de l'éléphant. c - main, travail.    - urbs manu munitissima: ville très fortifiée par le travail de l’homme.    - manum de tabulā, Cic. (prov.): cesse de travailler à ton tableau (= assez, cela suffit).    - manus Praxitelis, Mart.: ouvrage de Praxitèle. d - violence, voies de fait.    - venire ad manus (in manus): en arriver aux voies de fait, en arriver aux mains. e - écriture (travail de la main).    - cognovit et signum et manum suam, Cic. Cat. 3: il reconnut le cachet et son écriture.    - tum senex dicitur eam fabulam quam in manibus habebat, Oedipum Coloneum recitasse judicibus,Cic. CM. 7, 22: on dit que le vieillard lut alors aux juges la pièce d'Oedipe à Colone, qu'il avait en chantier (à laquelle il travaillait).    - a manu servus, Suet.: esclave secrétaire.    - redii ad meam manum, Cic.: maintenant, j'écris moi-même. f - coup (jeu de dés, escrime).    - si quas manus remisi cuique exegissem, Suet.: si j'avais exigé le paiement des coups dont j'ai fait grâce à chacun. g - grappin, main de fer, harpon. h - main armée, combat; exploits.    - manibus aequis (manu aequā): avec un avantage égal.    - aequā manu discedere, Sall. C. 39, 4: quitter le combat avec des avantages égaux. ii - autorité, pouvoir, puissance.    - victoria in manu nobis est, Sall. C. 20, 10: la victoire est entre nos mains (la victoire dépend de nous).    - in manibus Mars ipse, Virg.: vous avez Mars dans vos mains (= l'issue du combat dépend de vous).    - haec non sunt in nostra manu, Cic. Fam. 14, 2, 3: cela ne dépend pas de nous. j - troupe, armée, bande, multitude, foule. k - quelques tournures.    - brevi manu, Dig. 23, 3, 43, § 1: immédiatement, sans délai.    - longā manu, Dig. 46, 3, 79: lentement.    - esse in manibus: être entre les mains, posséder --- être en mains, être sur le métier (on travaille à).    - habere aliquid in manibus: avoir qqch sous la main.    - servus a manu: secrétaire, scribe.    - manu mederi, Cels. praef. 1: être chirurgien.    - per manus: avec les mains, de main en main ou par la force, d'assaut, les armes à la main.    - per manus alicujus: par les soins de qqn.    - per manus libertatem retinere, Sall. J. 31, 22: défendre la liberté les armes à la main.    - sub manu (sub manum): à portée de la main, sous la main, tout près; immédiatement, à l'instant.    - (ferrea) manus: main de fer, grappin.    - mulier viro in manum convenit: une femme tombe sous la puissance légale d’un mari = se marie.    - manu misit aliquot, Petr. 42: il affranchit quelques esclaves.    - arboris manus: les branches d'un arbre.    - manum tollere: lever la main (pour indiquer que l'on se rend).    - manus tollere: lever les mains (pour exprimer l'admiration).
    * * *
    [st1]1 [-] manus, mana, manum, arch.: Varr. bon. [st1]2 [-] manŭs, ūs, f.: a - main.    - injicere manum alicui: arrêter, empoigner qqn, porter la main sur qqn.    - tendere manus ad aliquem (qqf. alicui): tendre les mains vers qqn.    - dare (dedere) manus: tendre les mains, se reconnaître vaincu, se rendre.    - dare manum alicui: tendre la main à qqn, aider qqn, assister qqn.    - plenā manu dare: donner à pleines mains, donner généreusement.    - ad manum esse: être tout près.    - ad manum intueri aliquid, Plin. 35, 10, 36: regarder qqch de près.    - abstinere manus (manum) ab aliquo (ab aliqua re): ne pas toucher à qqn (qqch).    - manus conserere: en venir aux mains ou se prendre par la main.    - jactare manus: gesticuler. b - bras; trompe (d'éléphant).    - manus elephanti: la trompe de l'éléphant. c - main, travail.    - urbs manu munitissima: ville très fortifiée par le travail de l’homme.    - manum de tabulā, Cic. (prov.): cesse de travailler à ton tableau (= assez, cela suffit).    - manus Praxitelis, Mart.: ouvrage de Praxitèle. d - violence, voies de fait.    - venire ad manus (in manus): en arriver aux voies de fait, en arriver aux mains. e - écriture (travail de la main).    - cognovit et signum et manum suam, Cic. Cat. 3: il reconnut le cachet et son écriture.    - tum senex dicitur eam fabulam quam in manibus habebat, Oedipum Coloneum recitasse judicibus,Cic. CM. 7, 22: on dit que le vieillard lut alors aux juges la pièce d'Oedipe à Colone, qu'il avait en chantier (à laquelle il travaillait).    - a manu servus, Suet.: esclave secrétaire.    - redii ad meam manum, Cic.: maintenant, j'écris moi-même. f - coup (jeu de dés, escrime).    - si quas manus remisi cuique exegissem, Suet.: si j'avais exigé le paiement des coups dont j'ai fait grâce à chacun. g - grappin, main de fer, harpon. h - main armée, combat; exploits.    - manibus aequis (manu aequā): avec un avantage égal.    - aequā manu discedere, Sall. C. 39, 4: quitter le combat avec des avantages égaux. ii - autorité, pouvoir, puissance.    - victoria in manu nobis est, Sall. C. 20, 10: la victoire est entre nos mains (la victoire dépend de nous).    - in manibus Mars ipse, Virg.: vous avez Mars dans vos mains (= l'issue du combat dépend de vous).    - haec non sunt in nostra manu, Cic. Fam. 14, 2, 3: cela ne dépend pas de nous. j - troupe, armée, bande, multitude, foule. k - quelques tournures.    - brevi manu, Dig. 23, 3, 43, § 1: immédiatement, sans délai.    - longā manu, Dig. 46, 3, 79: lentement.    - esse in manibus: être entre les mains, posséder --- être en mains, être sur le métier (on travaille à).    - habere aliquid in manibus: avoir qqch sous la main.    - servus a manu: secrétaire, scribe.    - manu mederi, Cels. praef. 1: être chirurgien.    - per manus: avec les mains, de main en main ou par la force, d'assaut, les armes à la main.    - per manus alicujus: par les soins de qqn.    - per manus libertatem retinere, Sall. J. 31, 22: défendre la liberté les armes à la main.    - sub manu (sub manum): à portée de la main, sous la main, tout près; immédiatement, à l'instant.    - (ferrea) manus: main de fer, grappin.    - mulier viro in manum convenit: une femme tombe sous la puissance légale d’un mari = se marie.    - manu misit aliquot, Petr. 42: il affranchit quelques esclaves.    - arboris manus: les branches d'un arbre.    - manum tollere: lever la main (pour indiquer que l'on se rend).    - manus tollere: lever les mains (pour exprimer l'admiration).
    * * *
        Manus, huius manus, f. g. Main.
    \
        Explicita. Quintil. Ouverte, Estendue.
    \
        Immunis manus. Horat. Qui n'est point participant du faict, Innocente.
    \
        Media manus. Quintil. Main tierce. Bud.
    \
        Manus niuea. Catul. Blanche comme neige.
    \
        Oculatae nostrae sunt manus, credunt quod Vident. Plau. Je ne croy point en promesses, Il fault payer comptant.
    \
        Parca manus. Horat. Chiche.
    \
        Plena manu. Cic. A pleine main, Abondamment, Amplement, Copieusement.
    \
        Medicas adhibere manus ad vulnera. Virgil. Mettre la main à, etc.
    \
        Inter manus arripere aliquem. Plautus. L'enlever à tout les mains.
    \
        Manu alicuius cadere. Ouid. Estre tué de la main d'aucun.
    \
        Vrbes et agros manu capere. Sallust. Conquerir à force, Prendre.
    \
        Collidere manus. Quintil. Frapper des mains l'une contre l'autre.
    \
        Dede manus. Lucret. Rens toy, Confesse que tu es vaincu.
    \
        Manu docere. Cic. Monstrer au doigt, et clairement enseigner, et comme mener par la main.
    \
        Manibus praelium facere. Sallust. Combatre main à main.
    \
        Manu fingere. Sene. Faire quelque chose d'art avec cure et soing.
    \
        Manum habere sub pallio. Quintil. Estre oiseux.
    \
        Imponere manum studiis. Ouid. Mettre la main à l'estude, Estudier.
    \
        Vltima manus imposita est coepto. Ouid. Ce que nous avions commencé est achevé.
    \
        Nunquam libri illi in manus inciderunt. Cic. Jamais ne tomberent entre mes mains, Jamais je ne les vei.
    \
        Manum iniicere, Vide INIICIO. Mettre la main sur aucun, Le prendre au corps, L'arrester en sa personne.
    \
        Parere sibi lethum manu. Virgil. Se tuer.
    \
        Manus multas poscit hoc opus. Plin. iunior. Ce labeur est grand et requiert beaucoup de gens et grand aide.
    \
        Manus remittere in aleae ludo. Sueton. Laisser rejouer son compaignon qui a mal joué, Quicter et donner la main qu'on avoit gaignee et qu'on devoit lever, à celuy qui l'a perdue.
    \
        Manum ferulae subducere. Iuuen. Apprendre à l'eschole soubs un maistre, et endurer d'estre batu soubs les autres.
    \
        Comites illi tui delecti, manus erant tuae. Cic. Par eulx tu faisois faire ce que tu voulois.
    \
        Inter manus aliquid esse dicitur, per translationem. Virg. Qui est en la puissance d'aucun.
    \
        Cui plus in manu sit, quam tibi. Plaut. Qui ha plus de quoy, que toy.
    \
        Cui ipsi nihil est in manu. Plaut. Qui n'has rien.
    \
        In manus sumere. Quintil. Prendre entre les mains et lire.
    \
        Omnes maiores natu manus ad Caesarem tendere. Caesar. Tendoyent les mains à Cesar, et luy demandoyent secours, ou se rendoyent à luy.
    \
        Breui manu tradere. Vlp. Pour eviter circuit.
    \
        Manu longa tradere. Iabolenus. Par une faincte et interpretative apprehension.
    \
        Res ad manus, atque ad pugnam veniebat. Cic. On venoit à s'entrebatre pour cest affaire, La chose estoit venue jusques aux cousteaulx.
    \
        Venire in manus. Sallust. Venir és mains de ses ennemis.
    \
        Versantur inter manus libri, aut scripta. Caelius ad Ciceronem. Quand on les lit, Livres qu'on lit communeement.
    \
        Manum non verterim. Cic. Je n'en tourneroye pas la main, Je ne m'en travaille de rien, Je n'en ay que faire, Je n'en iroye pas du banc au feu.
    \
        Manus vetant prius, quam penes sese habeant, quicquam credere. Plaut. Je ne croiray point que tu me vueilles rien donner, jusques à ce que je le tiendray.
    \
        Totum hominem tibi trado de manu in manum tuam istam. Cic. Je m'en descharge, et vous en charge.
    \
        De manibus aliquid amittere. Cic. Laisser de faire quelque chose.
    \
        Per manus. Caes. De main en main.
    \
        Per manus tradita disciplina vel historia dicitur. Liuius. Quintil. Quand on a apprins quelque chose l'un de l'autre, et non point par escriptures, comme enseignee de pere en filz.
    \
        Prae manu pecuniam aliquam dare. Teren. Avant la main, Avancer argent.
    \
        Reddidit patri omne aurum quod mihi fuit prae manibus. Plaut. Que j'avoye entre les mains.
    \
        Vocontii sub manu vt essent, per quorum loca fideliter mihi pateret iter. Plancus Ciceroni. Prests et appareillez, ou Que j'eusse puissance sur eulx.
    \
        Quem ego credo manibus, pedibusque obnixe omnia Facturum. Terent. De tout son povoir.
    \
        Conari manibus, pedibus, noctesque et dies. Terent. S'employer du tout à faire quelque chose.
    \
        Manupretium. Cic. Le payement des ouvriers, Ce que les ouvriers ont eu pour leur peine, Manifacture.
    \
        Manus. Une main de fer, ou croc à accrocher navires.
    \
        Manus. Virgil. Quintil. La bande de quelque capitaine, ou toute une armee, Multitude.
    \
        Paruula manus. Brutus ad Ciceronem. Une poignee de gents.
    \
        Orare pacem manu. Virgil. Par embassadeurs.
    \
        Manu mittere seruum, siue diuisim, siue coniunctim legas. Cic. Affranchir un serf, et luy donner liberté.
    \
        Manumissio, Verbale. Cic. Manumission, Delivrance de servage faicte du consentement du maistre.
    \
        Manufactus, vnica dictione, aut duabus, opponitur Naturali. Cel. Cic. Faict de la main.
    \
        Manus. Curtius. Plin. Le museau et trompe d'un elephant.
    \
        Manus. Quintil. L'escripture de la propre main d'un chascun.
    \
        Epistola, librarii manu est. Cic. C'est de l'escripture de mon secretaire.

    Dictionarium latinogallicum > manus

  • 19 proboscis

    prŏboscis, ĭdis, f. [st2]1 [-] museau, mufle. [st2]2 [-] trompe (d'éléphant).
    * * *
    prŏboscis, ĭdis, f. [st2]1 [-] museau, mufle. [st2]2 [-] trompe (d'éléphant).
    * * *
        Proboscis, proboscidis, pe. cor. f. g. Plin. Le museau et trompe d'un elephant.

    Dictionarium latinogallicum > proboscis

  • 20 فيل

    فِيلٌ
    [fiːl]
    n m
    حَيَوانٌ ضَخْمٌ m éléphant

    خُرْطومُ الفيلِ — la trompe de l'éléphant

    ♦ نابُُ الفيلِ les défenses de l'éléphant

    Dictionnaire Arabe-Français > فيل

См. также в других словарях:

  • Eléphant — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Trompe (éléphant) — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Élephant — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Éléphant (animal) — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Éléphant des forêts — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Éléphant des savanes — Éléphant Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • trompe — [ trɔ̃p ] n. f. • fin XIIe; frq. °trumba, trumpa, p. ê. d o. onomatopéique I ♦ 1 ♦ Instrument à vent à embouchure, formé d un tube évasé en pavillon (cor, olifant, schofar, et spécialt trompette). Sonner de la trompe. Loc. Proclamer qqch. à son… …   Encyclopédie Universelle

  • trompe — TROMPE. s. f. Cor, Tuyau d airain recourbé, dont on se sert à la chasse pour sonner. Sonner de la trompe. Trompe, se prend aussi quelquefois pour Trompette, comme dans cet exemple, Publier à son de trompe, crier à son de trompe, pour dire,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • trompe — d un elephant, Proboscis dicitur etiam Manus. Le museau ou groin de l elephant. Trompe ou sabot dequoy se joüent les enfans, Turbo. Trompe, la pompe du navire, voyez Pompe. Trompe ou trompette, Tuba, Cornu. Le son de la trompe quand en guerre on… …   Thresor de la langue françoyse

  • Éléphant — Pour les articles homonymes, voir Éléphant (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Éléphant » s applique en français à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Éléphant de la Bastille — La fontaine de l éléphant, projet d Alavoine (vers 1813 1814). Il s agit probablement de la vue exposée au Salon de 1814, ou d une lithographie en couleur de celle ci (Paris, musée Carnavalet). L’éléphant de la Bastille est un projet napoléonien… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»